وزارت ارشاد، حج و اوقاف برای پنجمین بار سلسلهٔ دوره های ترجمه و تفسیر قرآن عظیم الشأن را در ماه های شعبان المعظم و رمضان المبارک در (۴۱۱) مرکز بزرگ نظامی کشور آغاز کرد
سه شنبه، ۱/شعبان المعظم/۱۴۴۷ هـ ق، مطابق ۳۰/جدی/ ۱۴۰۴ هـ.ش
وزارت ارشاد، حج و اوقاف به سطح کشور در (۴۱۱) مرکز بزرگ نظامی، برای پنجمین بار در ماه های شعبان المعظم و رمضان المبارک، سلسلهٔ دوره های ترجمه و تفسیر قرآن عظیم الشأن را آغاز نمود، این روند در یک جلسهٔ ویژه که در آن محترم شیخ الحدیث سرمحقق دکتور مولوی نورمحمد ثاقب وزیر ارشاد، حج و اوقاف، معینان وزارت، علمای برجستهٔ کشور، شیوخ، مفتیان، نمایندگان وزارت های دفاع ملی و امور داخله و ریاست عمومی استخبارات و همچنین رؤسای مرکزی وزارت حضور داشتند، آغاز گردید.
این دوره ها به ابتکار و درخواست وزارت ارشاد، حج و اوقاف و با منظوریِ مقام محترم رهبری امارت اسلامی، همه ساله در ماه های شعبان المعظم و رمضانالمبارک برگزار میگردد که در آن صدها تن از علماء برجسته و شیوخ جلیل القدر از سراسر کشور، در صدها مراکز بزرگ نظامی، برای هزاران تن از مجاهدین قرآن کریم را ترجمه و تفسیر مینمایند؛ همچنان برای عموم شهروندان، از طریق رادیو تلویزیون ملی، به هر دو زبان ملی (پشتو و دری) نیز نشر و پخش میشود.
پس از پیروزی امارت اسلامی، وزارت ارشاد، حج و اوقاف این دوره ها را جهت ارتقای معلومات دینی و اصلاح عقیدوی و اخلاقی مجاهدین و مردم کشور در سال (۱۴۴۳)هـ ق در (۱۱۵)، در سال (۱۴۴۴) هـ ق در (۲۱۲)، در سال (۱۴۴۵) هـ ق در (۲۶۰) و در سال (۱۴۴۶) هـ ق در (۳۳۴) مرکز بزرگ نظامی برگزار کرده بود و هم از طریق رادیو تلویزیون ملی به زبان های پشتو و دری نیز برای مردم کشور پخش کرده است.
محترم وزیر ارشاد، حج و اوقاف در سخنرانی خود برای شرکت کنندگان این جلسه، دربارهٔ اهمیت ترجمه و تفسیر قرآن عظیم الشأن صحبت های عالمانه ارائه نمود و گفت: سر از فردا، در تمام (۳۴) ولایت کشور، ترجمه و تفسیر قرآن عظیم الشأن توسط علماء برجسته و شیوخ عِظام آغاز می شود و تا بیست وپنجم (۲۵) ماه مبارک رمضان ادامه خواهد داشت.
ایشان همچنین با اشاره به تعداد مراکز ترجمه در سال جاری گفت: وزارت تلاش می ورزد این دوره های مبارک را در مرکز و تمامی ولایات کشور هرچه بیشتر توسعه و گسترش دهد. لله الحمد در سال روان (۱۴۴۷) هـ ق، شمار این مراکز به (۴۱۱) مرکز رسیده است که از میان آن (۳۶۴) مرکز در ولایات و متباقی (۴۷) مرکز در کابل و نواحی آن موقعیت دارند. ما قصد داریم که در سال های آینده این روند را بیشتر گسترش دهیم تا تمام مردم کشور از تعالیم و فیوضات قرآن کریم به طور کامل بهرهمند شوند.
محترم وزیر همچنین با تأکید بر اهمیت و جایگاه دورههای ترجمه و تفسیر قرآن کریم در امارت اسلامی گفت: با حاکمیت امارت اسلامی، وزارت ارشاد، حج و اوقاف توجه ویژهای به خدمت قرآن کریم معطوف داشته است، زیرا قرآن کریم اساس دین مبین اسلام و نظام اسلامی، نخستین منبع شریعت و سرچشمهٔ تمام احکام است. بنابر این، باید به خدمت همهجانبهٔ قرآن کریم توجه کامل صورت گیرد.
ایشان همچنان افزود: این دورهها یک اقدام بسیار بزرگ و مهم است که خداوند متعال آن را بر ما و شما ارزانی داشته است، زیرا در جریان این دورهها، رهنمودها، مفاهیم، معانی، اسرار، دقائق و پیام های قرآن کریم برای مردم بیان میشود.
در ادامه، محترم ثاقب صاحب علاوه بر تأکید بر تعلّم و تعلیم قرآن کریم، هموطنان را به تطبیق و عملی ساختن احکام و رهنمودهای قرآن کریم در تمام عرصههای زندگی تشویق و ترغیب نمود.
محترم ثاقب صاحب در جریان سخنان خویش، به شیوخ و علمای کرام رهنمودها و توصیههای مهم و ضروری را در خصوص نظم و تنظیم بهتر این دورهها ارائه کرده، ګفت:
۱- در دوره های ترجمه و تفسیر قرآن کریم به تمام طالبان، مجاهدین و عامهٔ مردم با تأکید فراوان بر اصلاح نیت، دینداری و امانتداری توصیه و تلقین صورت گیرد.
۲- به مجاهدین تأکید شود که با مردم مظلوم کشور با نرمی، حسن اخلاق و رفتار شایسته برخورد نمایند و از تکبر، غرور و سایر اعمالی که سبب نارضایتی مردم میگردد، به گونهٔ جدی جلوگیری شود.
۳- حقانیت و برتری مذهب حنفی به شیوهٔ مؤثر همراه با دلایل قناعت بخش برای مجاهدین و مردم به صورت واضح بیان گردد.
۴- افکار باطل و منحرف، در پرتو دلایل شرعی رد و توضیحات کافی و لازم در مورد آن ارائه شود.
۵- مجاهدین از خرافات، افکار و نظریات خودساخته و اعمالی که موجب بدنامی اسلام و مذهب میگردد، بازداشته شوند.
۶- مجاهدین و عامهٔ مردم آگاه ساخته شوند تا از نشر و ترویج سخنانی که باعث ایجاد تفرقه، شک و شبهه در جامعه میگردد، خودداری نمایند.
۷- از دیدگاه شریعت اسلامی، وضاحت لازم و دقیق در مورد روابط مشروع و نامشروع با کفار، از قبیل موالات، مدارات، مواسات و معاملات، ارائه گردد.
۸- مجاهدین و مردم آگاه ساخته شوند تا فریب تبلیغات و پروپاگند دشمنان را نخورند؛ زیرا دشمن اکنون به جنگ تبلیغاتی روی آورده و توان دیگری ندارد، و ما باید این جنگ را نیز با موفقیت پشت سر گذاشته و دشمن را خوار و ناکام سازیم.
۹- وزارت ارشاد، حج و اوقاف به منظور تأمین نظم و مدیریت از روند ترجمه و تفسیر قرآن کریم، در سراسر کشور نظارت و بررسی دوامدار انجام خواهد داد و رؤسای ولایتی وزارت نیز مکلف اند تا به گونهٔ منظم و وقتاً فوقتاً از مراکز ترجمه بازدید نموده و معلومات خویش را با وزارت شریک سازند.
۱۰- همچنان برای عموم مردم کشور، ترجمه و تفسیر قرآن کریم توسط دو تن از شیوخ برجسته، بهصورت زنده از طریق رادیو و تلویزیون ملی، به هر دو زبان ملی (پشتو و دری) پخش خواهد شد و این ترجمه در مدت تعیین شده به پایان خواهد رسید.
در جریان این نشست، محترم مولوی مخدوم عبدالحق معین وزارت امور داخله، محترم مولوی سیدآغا ابو مقبول عاکف نمایندهٔ وزارت دفاع ملی، محترم مفتی محمود الحسن نمایندهٔ ریاست عمومی استخبارات و همچنان به نماینده ګی از شیوخ دعوت شده، هر یک محترم شیخ طالب جان ادیب و محترم شیخ مفتی محمد طاهر سخنرانی های مفصلی ایراد نمودند، آنان از این اقدام مهم امارت اسلامی افغانستان به ویژه وزارت ارشاد، حج و اوقاف قدردانی کرده و آن را خدمت بزرگی برای مردم و مجاهدین عنوان کردند.
این نشست با دعای خیر توسط محترم مولوی محمد حامد حسیب معین مسلکی وزارت، به پایان رسید.
